Indice


120

La variada y caprichosa inclinación que nuestros calígrafos han dado a la letra española prueba que esta letra no tiene inclinación fija, y esta variedad es otro argumento en pro de la dirección vertical que es fija.



 

121

Para que se comprenda cuán fácilmente nos encariñamos con lo usual y nos resistimos a admitir innovaciones, conviene añadir que los franceses, acostumbrados a la letra vertical, se resistieron a la admisión de la letra inclinada con el mismo tesón que hoy se resisten a la vertical los españoles y otros pueblos de Europa.



 

122

Sistema natural de Escritura vertical, por A. Newlands y Row (Manual del maestro). Boston, 1898.



 

123

New Shyle vertical Writing, by John Jackson. Copy Books. London.



 

124

El Lector moderno, por Appleton. 2.ª edición. Nueva York, 1900. Dos volúmenes.

El Lector americano, por Manuel A. Ponce. Santiago de Chile, 1899.

Libro tercero de Lectura, por Sarah Louise Arnold y Charles B. Gilbert, traducido por Manuel Fernández Juncos. -Silvert, Burdet and Company. -New York.



 

125

Merece citarse, entre otros, un artículo de una revista de Hamburgo titulada Zeitschift für Schulgesundheitsplege (Revista de Higiene escolar), firmado por R. E. Peerz, de Innsbruck.



 

126

Del lat. ornamentum; de orno; del gr. hoora, belleza: lo que embellece o hermosea.



 

127

Todo trazo caligráfico que no sea signo o parte de un signo es un adorno.



 

128

El adorno de la letra ha sido llamado por algunos calígrafos gramatocosmia; del gr. gramma, letra, y kosmos, adorno; adorno de letras; pero tal palabra no ha sido admitida todavía por la Real Academia Española.



 

129

La rúbrica no se usó hasta principios del siglo XV, año 1410.



 
Indice